Seguidors

diumenge, 29 d’agost del 2021

VESTIT BLANC /WHITE DRESS

Per acabar el mes d'agost us ensenyo un vestit de lli blanc, o de fil com es diu també. Sí, l'estiu s'acaba, però és ara quan estic més morena ;)

Es el patró 110  de Burda d'abril de 2013.

Hi he hagut de fer uns quants canvis, això potser explica el fet que no he trobat ningú que l'hagués cosit, cap blog, instagram... 


To say farewell to August I am going to show you a white linen dress. It is pattern 110 Burda april 2013.  Yes, summer is coming to an end, but it is the time of the year when  I am most tanned ;)

I had to make  many changes, that might explain why I haven't found any review of the dress on any blog or instagram... 

Segons el patró la tapeta va tota oberta , i arriba per sota els pits. Jo la vaig tancar fins a la línia superior de les butxaques, si us hi fixeu veureu la línia de repunts. Després  vaig haver de prolongar cap amunt les costures laterals, perquè la cisa quedava massa oberta.


As per the pattern the placket is completely open, and it reaches under the bust. I stitched it closes at the pockets' upper line, maybe you can see the stitches.
I also had to lengthen the side seams and close the armscye.

També vaig decidir eliminar la beina i la tira per lligar. Em va semblar que amb una roba tan tiesa, sense caient, no era bona idea. Perquè el vestit no quedés  sense forma li vaig cosir dos plecs a l'esquena. 
I finalment, les butxaques de baix ja les vaig suprimir des de bon començament, perquè no tenia prou roba. 

I also eliminated the casing and the tie. I didn't find it a good idea in this fabric without a drape.  I sewed two back pleats to achieve some waist definition.
And finally I didn't do the patch pockets because of lack of fabric. 


Mentre me'l feia he tingut moments de dubte però finalment estic contenta de com ha quedat el vestit.
Diu que aquesta setmana plourà, a veure si la que ve ja el puc estrenar...

I was quite doubtful while sewing it, but I'm finally happy with the result.
The weather forecast is rain this week, hopefully I will wear it the next...

Bona costura de final d'estiu!
Happy end-of-summer sewing!

dimarts, 1 de juny del 2021

HÄNGSELKJOL

Aquest és el nom de la peça de vestir que m'he fet. Vol dir "faldilla penjant" en suec. Suposo que en català en diríem una faldilla de pitet o de tirants, oi?

This is the Swedish name for this garment. It means "hanging skirt". I guess in English it is called dungaree skirt? Any idea?

És el patró 5A de la revista Burda Easy primavera estiu 2014, edició sueca. Una d'aquelles peces que segur que no trobaria a la botiga, almenys de la llargada que a mi m'agrada.

The pattern is number 5A from the Swedish edition of the magazine Burda Easy spring summer 2014. One of those garments I am sure I would be unable to find in RTW, at least with the length I want it to be. 

També és un reciclatge. Està cosit amb roba texana, reciclada  de tres tops iguals.  Me'ls va passar una amiga que en tenia molts, no sé d'on els havia tret . Vaig haver de fer tetris, tallar alguna peça a contrafil, fer una costura central en la part inferior de la faldilla, i folrar els tirants amb una roba diferent, però me'n vaig ensortir. Els botons són reutilitzats. 

This project is also a recycling project. Sewn with 3 grey denim tops, a friend had plenty of them , I don't know the reason, and she gave me three. There was hardly enough fabric, some pieces are cut on the cross grain, the lower skirt has a central seam, and the straps are lined with a different fabric, but I did manage.  The buttons are reused from another skirt. 

La roba és un pèl tiesa, però còmoda de dur. Ja l'he estrenat i com que  no s'enganxa al cos, deixa passar l'aire i és fresqueta. 

I have already worn it twice, the fabric is stiff but it lets the air circulate so it feels comfortable in hot weather. 




És divertit provar noves maneres de vestir-se!

It's fun to find new outfits!

Que tingueu una bona entrada al mes de juny!

Have a good beginning of June!


divendres, 16 d’abril del 2021

TRES COLORS / THREE COLOURS

Avui és divendres, que bé!!

Ja tocava renovar el conjunt de piscina coberta, tot i que amb això de la pandèmia l'últim any hi he anat poc.


Finally Friday!

It was about time to sew a new indoor pool bikini set, although due to covid-19 I haven't been swimming so much lately.

Com sempre, per la calceta he fet servir el meu patró a mida.

Pel gorro, teniu patró i tutorial a cucicucicoo

I per la part de dalt he provat un patró de top esportiu que feia temps que tenia ullat, el patró  104 del Burda de gener de 2017.  Com que té tantes peces, m'ha anat perfecte per fer servir restes de licra , combinant tres colors.  

As usual, the bottom is my custom made pattern, and the swimming cap is by cucicucicoo's tutorial.

I did try a new pattern for the top, one that had been in my wishlist for a long time. It is number 104 from Burda january 2017. It is great to use lycra remnants.

El top va folrat amb una segona capa de licra. La cremallera és de plàstic i de fet, només és decorativa.
Les calcetes van folrades amb folre de banyador.
El gorro no va folrat.


The top is lined with the same lycra. The zipper is made from plastic, and only for decoration purposes.

The bottoms are lined with swimwear lining.

And the cap is not lined.

Segur que repetiré el patró del top, però li canviaré l'esquena, no acaba de quedar bé, les tires queden massa aprop l'una de l'altra. Potser hi posaré una esquena de nedador.
I will for sure sew this top again, but I will change the back piece, the straps are too close to each other and the back piece gapes. I might use a racerback, we'll see...


Comença la temporada d'aigua, aviat més biquinis, que ja seran per la platja!

Water season is here, so I will soon show more bikinis, it will be beach bikinis!

Bona costura a tothom!!

Happy sewing, everyone!!

dimarts, 23 de febrer del 2021

TEXÀ / DENIM

Des que vaig començar a cosir, l'any 2012, havia provat més d'un cop de reciclar alguna peça, haig de reconèixer que amb poc èxit . Aquest any finalment he reeixit en reciclar peces texanes, una faldilla i dos pantalons.

Ever since I started sewing in 2012, I had tried some upcycling projects, without much success. This year I have finally managed to recycle denim garments:  a skirt ant two jeans.

Aquí veieu la faldilla, feia temps que la tenia i no me la posava gairebé mai, la trobava molt encarcarada i poc afavoridora.

Here is the skirt, it was too stiff and I hadn't worn it for a while, it was not flattering on me. 

Vaig fer-ne el més obvi: una bossa de nanses.  Per no veure la bragueta de la faldilla al bell mig de la bossa, la vaig retallar, i vaig girar la bossa. O sigui que aquí veieu una butxaca de davant (a la dreta) i una butxaca de darrera (a l'esquerra).

I sewed the most obvious: a zippered tote bag. I cut the fly off and turned the skirt, so here you see the side seam in the centre, the front pocket on the right and the back pocket on the left. 

Perquè una bossa sigui pràctica ha de tenir folre, cremallera i butxaques interiors,  la cremallera la vaig comprar però les butxaques són fetes amb parts de la mateixa faldilla. El folre corria per casa. 

A practical bag must be zippered, lined and with inner pockets. I did buy the zipper, but the inner pockets are recycled from the skirt, the lining was a remnant I had at home. 

Quan vaig arribar a les nanses ja no em quedava roba, les he tret dels camals d'uns texans infantils, són la cara del revés. Van cosides com un biaix i amb dues fileres de repunts, per no haver-les de girar.

There was no fabric left for the straps, I used the legs from a pair of children's jeans. they are sewn as a bias tape, and topstitched along the two edges. No turning tubes!  And the side you can see is the wrong side of the jeans. 

Ara a esperar que faci més caloreta, no m'imagino dur aquesta bossa amb un abric...

Now I must wait for the warm weather to arrive, this is not a bag I would wear with a coat...


I el segon projecte és un conjunt de pitets amb trossos de pantalons texans. Cada pitet va decorat diferent. Es tanquen amb snaps. Són per nadons, de mida petita.

Per darrera van acabats amb punt de cotó orgànic. 

The second project is a set of baby bibs from jeans' remnants. Every bib has different decoration. They are closed with snaps. Really tiny bibs, for babies.

They are lined in organic cotton knit. 

En aquest pitet vaig fer repunt tot al voltant, la roba es va ondular una mica per culpa de la cara de punt.

In this bib I did topstitch around all the edge, and the fabric got wavy because of the knit lining...

Per això en els altres no hi vaig fer repunt al voltant, només el de baix per girar-los. 

Therefore the following bibs have only topstitiching in the hem, where they were turned inside out.

De moment prou texà,  però vaja, se m'han obert un munt de possibilitats!

Enough of denim for now, but I am already thinking of other denim projects!


Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris, i bona costura!

Thank you very much for your visits and comments, and happy sewing!

divendres, 15 de gener del 2021

ABRIC AMB CREMALLERA /ZIPPERED COAT

 Bon Any Nou 2021!

Aquest Nadal vaig estrenar el meu primer abric.  Vull dir, el primer abric fet per mi. He cosit una capa i algunes jaquetes, però cap abric de veritat.

És el patró 116 del Burda de setembre de 2016.   El tenia fitxat des que el vaig veure. Màniga ranglan de dues peces, o sigui cap problema per muntar-la. Sense coll.  I amb cremallera, t'estalvies els traus. I sort, perquè amb la tela que tenia, no me n'hagués ensortit de fer traus com Déu mana. Això sí, porta folre i butxaques de cartera. 

L'abric és ample, anirà bé per portar jerseis a sota.


Happy New Year 2021!

Last Christmas I could wear for the first time a coat sewn by me. A real coat, as before I had only sewn a cape and several jackets.

It's pattern 116 from Burda september 2016. It had been in my wish-list ever since. Two-piece raglan sleeve, collarless, and zipped. It was great I didn't have to sew button-holes in this fabric. Well, at least the coat is fully lined and has welt pockets.

It is oversized so comfortable to wear thick sweaters underneath.

La roba és una mena de llana una mica desestructurada, no és difícil de cosir però és impossible de marcar. Per sort, com sempre faig amb Burda, vaig afegir el marge de costura directament al patró de paper abans de tallar la roba.  El folre el vaig comprar junt amb la roba, deu fer tres o quatre anys, i no en tinc ni idea de què és. Bé, és la típica roba per folres. 

Tot i que era el patró rosa de la revista, amb instruccions detallades, les vaig trobar molt imprecises. Sort en vaig tenir d'aquest tutorial de la Sara per fer les butxaques.  I d'aquest de la Marta per muntar el folre.

La vora està feta a mà, tant la roba exterior com el folre. Cal dir que aquesta tela és perfecta per fer vores a mà, queden invisibles segur. Això, sí, el proper cop miraré de muntar el folre a màquina, si me'n surto.


The fabric is some kind of unstructured wool, not difficult to sew but impossible to draft on. Well, I added the seam allowances to the paper pattern pieces before cutting them, so no problem.  I bought the lining together with the fabric 3 or 4 years ago and I have no clue what it is made of. 

This is the pink pattern of the magazine, with detailed instructions. But they were not detailed enough IMO so I was lucky to consult this tutorial for the pockets and this for the lining.

El vaig estrenar el dia de Nadal, com que la trobada familiar va ser a l'aire lliure per la  pandèmia, el vaig lluir força estona. 

I wore it for the first time on Christmas day, the extended family only met outdoors due to the pandemic situation,  I could show it a lot.

També m'hi vaig fer una boina seguint aquest tutorial de la Soraya de diyandglam.

I also sewed a maching beret.

A l'hora de tallar vaig tenir cura que l'estampat quadrés en horitzontal. I que  quedés simètric per darrera...

I carefully matched the print when cutting...



Ara que veig les fotos penso que havia d'haver fet vistes frontals i no fer arribar el folre a la cremallera. Però és que vaig seguir fil per randa les instruccions a l'hora de tallar les peces.

Now when I see the pictures I think I should have added front facings and not let the lining touch the zipper. But I was following instructions...

Bon cap de setmana de confinament i cuideu-vos molt!

We are not allowed to leave our municipalities so it's sort of lockdown.

Happy weekend and take care!

divendres, 20 de novembre del 2020

VESTIT CREUAT / WRAP DRESS

Hola a tothom,

L'última entrada del meu blog la vaig escriure el cap de setmana que va començar el desconfinament, recordeu quan només es podia sortir a fer esport dins del terme municipal i en la franja horària de 7 a 10 del matí i del 8 a 10 del vespre?

Espero que hagueu passat un bon estiu, lliures de Covid. Jo he mirat d'aprofitar-lo al màxim:  platja, muntanya, i també costura. Un altre dia us ensenyaré el que he cosit durant l'estiu.


Hi, everyone,

I wrote the last post in the blog when we were starting to leave the lockdown, now we are starting to leave a second, but lighter, lockdown.

I hope you have spent a nice summer, without Covid-19. I have been enjoying it and sewing a bit, I will show you soon what I have been doing.


Avui però, veureu un vestit creuat que vaig acabar la setmana passada. Feia temps que me'n volia fer un. 

Today you are going to see this wrap dress which I finished last week. It had been in my sewing wish list for a long time. 







El patró és el núm. 109 del Burda d'agost de 2017, i la roba és punt de samarreta.
A més de cosir el vestit, he buscat i he trobat informació sobre els vestits creuats. 

En aquesta entrada del blog The last stitch.

En  aquesta entrada del blog The Mahogany Stylist.

En aquest llibre, A stylish guide to classic sewing. 


I què he après?

Que el vestit creuat és un clàssic que afavoreix a totes les dones que tenim"formes" ;). Té diferents variants. 

Per exemple, el meu vestit té costura a la cintura i pinces. 

N'hi ha que no tenen ni una cosa ni l'altra, deuen ser molt ràpids de cosir. 

El meu vestit no porta punys, n'hi ha que sí. 

I finalment, el meu vestit s'acaba amb una vista, mentre que altres porten una peça de remat.  Tinc ganes de provar-ne un amb peça de remat, suposo que t'estalvies el problema que la vista surti cap enfora.


Pattern is number 109 from Burda august 2017, and the fabric is a lightweight cotton knit. 
I have not only sewn a wrap dress, but I have been searching for information about wrap dresses: 

In this blog post by  The last stitch.

En this blog post by  The Mahogany Stylist.

En the book  A stylish guide to classic sewing. 


And what have I learnt?

That the wrap dress is figure flattering for women with curves.  Some dresses, like mine  have a waist seam and darts, others have neither waist seam nor darts.

Some have cuffs, others don't. 

And finally, my dress is finished with a facing, while others have a band. I guess that a band gives a bettter finish and you avoid the facing from peeking out. 


Detalls dels acabats:                      Some details:




Ai aquest escot...
The neckline, oh well....



El proper vestit creuat, amb un estampat menys estrident... ;)  Ara que... l'estampat ho dissimula tot..

Next wrap dress will be in a solid... ;)although... this busy print hides all the flaws...

Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris, i bona costura!

Thank you very much for your visits and comments, and happy sewing!






dissabte, 2 de maig del 2020

AL VENT / TO THE WIND

Bona tarda i bon confinament.
Good afternoon, in quarantine I suppose...

Com voleien aquests pantalons!!
These pants do blow in the wind!!


A finals d'estiu de l'any passat vaig veure que l'Helena  de @maquinandopatrones s'havia fet uns pantalons així. Aquí teniu la seva entrada.
I vaig decidir que quan vingués la primavera me'n faria uns. Ja se sap que molts cops ens posem llistes de desitjos o obligacions costureres i no les complim, però aquest cop sí.

At the end of last summer I read this blog post by Helena @maquinandopatrones and decided I wanted to sew such  wrap pants. 
There are plenty of tutorials on you tube about how to sew them...

Com en diríeu en català, "pantaló embolcallant", potser? A internet hi podeu trobar molts tutorials de pantalons com aquests , com  a "pantalón envolvente" o "wrap pant".
He utilitzat una roba amb molt caient, és una mescla de poliéster, em va arribar justa, perquè aquest tipus de pantalons són molt fàcils de cosir però gasten molta roba. 
El petit estampat geomètric, tipus corbata, va ajudar molt a tallar-los rectes, perquè la roba rellisca com una mala cosa, Per fer les vores, les vaig haver d'embastar, amb agulles de cap no n'hi havia prou.

I have used a polyblend with a good drape, I didn't have much to choose from, this does use a lot of fabric. This small print helped me cut straight lines, because this is a very slippery fabric. To hem it I had to baste it first. But it was worth it, as the print matches where it should...

Però si ho mires d'aprop, es nota. Mireu com casen els estampats...

Aquí teniu un detall del lateral del pantaló
Detail of the side hem
 I aquí la trobada entre la trinxa i el camal.
The waistline and the " leg" do match...
Ja fa tres setmanes que els vaig acabar i encara no els he estrenat... tot arribarà!

I hope to start wearing them soon...



Cuideu-vos molt i cosiu si en teniu temps i ganes!!
Take care and do sew if you can and want to!!