Seguidors

divendres, 20 de novembre del 2020

VESTIT CREUAT / WRAP DRESS

Hola a tothom,

L'última entrada del meu blog la vaig escriure el cap de setmana que va començar el desconfinament, recordeu quan només es podia sortir a fer esport dins del terme municipal i en la franja horària de 7 a 10 del matí i del 8 a 10 del vespre?

Espero que hagueu passat un bon estiu, lliures de Covid. Jo he mirat d'aprofitar-lo al màxim:  platja, muntanya, i també costura. Un altre dia us ensenyaré el que he cosit durant l'estiu.


Hi, everyone,

I wrote the last post in the blog when we were starting to leave the lockdown, now we are starting to leave a second, but lighter, lockdown.

I hope you have spent a nice summer, without Covid-19. I have been enjoying it and sewing a bit, I will show you soon what I have been doing.


Avui però, veureu un vestit creuat que vaig acabar la setmana passada. Feia temps que me'n volia fer un. 

Today you are going to see this wrap dress which I finished last week. It had been in my sewing wish list for a long time. 







El patró és el núm. 109 del Burda d'agost de 2017, i la roba és punt de samarreta.
A més de cosir el vestit, he buscat i he trobat informació sobre els vestits creuats. 

En aquesta entrada del blog The last stitch.

En  aquesta entrada del blog The Mahogany Stylist.

En aquest llibre, A stylish guide to classic sewing. 


I què he après?

Que el vestit creuat és un clàssic que afavoreix a totes les dones que tenim"formes" ;). Té diferents variants. 

Per exemple, el meu vestit té costura a la cintura i pinces. 

N'hi ha que no tenen ni una cosa ni l'altra, deuen ser molt ràpids de cosir. 

El meu vestit no porta punys, n'hi ha que sí. 

I finalment, el meu vestit s'acaba amb una vista, mentre que altres porten una peça de remat.  Tinc ganes de provar-ne un amb peça de remat, suposo que t'estalvies el problema que la vista surti cap enfora.


Pattern is number 109 from Burda august 2017, and the fabric is a lightweight cotton knit. 
I have not only sewn a wrap dress, but I have been searching for information about wrap dresses: 

In this blog post by  The last stitch.

En this blog post by  The Mahogany Stylist.

En the book  A stylish guide to classic sewing. 


And what have I learnt?

That the wrap dress is figure flattering for women with curves.  Some dresses, like mine  have a waist seam and darts, others have neither waist seam nor darts.

Some have cuffs, others don't. 

And finally, my dress is finished with a facing, while others have a band. I guess that a band gives a bettter finish and you avoid the facing from peeking out. 


Detalls dels acabats:                      Some details:




Ai aquest escot...
The neckline, oh well....



El proper vestit creuat, amb un estampat menys estrident... ;)  Ara que... l'estampat ho dissimula tot..

Next wrap dress will be in a solid... ;)although... this busy print hides all the flaws...

Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris, i bona costura!

Thank you very much for your visits and comments, and happy sewing!






dissabte, 2 de maig del 2020

AL VENT / TO THE WIND

Bona tarda i bon confinament.
Good afternoon, in quarantine I suppose...

Com voleien aquests pantalons!!
These pants do blow in the wind!!


A finals d'estiu de l'any passat vaig veure que l'Helena  de @maquinandopatrones s'havia fet uns pantalons així. Aquí teniu la seva entrada.
I vaig decidir que quan vingués la primavera me'n faria uns. Ja se sap que molts cops ens posem llistes de desitjos o obligacions costureres i no les complim, però aquest cop sí.

At the end of last summer I read this blog post by Helena @maquinandopatrones and decided I wanted to sew such  wrap pants. 
There are plenty of tutorials on you tube about how to sew them...

Com en diríeu en català, "pantaló embolcallant", potser? A internet hi podeu trobar molts tutorials de pantalons com aquests , com  a "pantalón envolvente" o "wrap pant".
He utilitzat una roba amb molt caient, és una mescla de poliéster, em va arribar justa, perquè aquest tipus de pantalons són molt fàcils de cosir però gasten molta roba. 
El petit estampat geomètric, tipus corbata, va ajudar molt a tallar-los rectes, perquè la roba rellisca com una mala cosa, Per fer les vores, les vaig haver d'embastar, amb agulles de cap no n'hi havia prou.

I have used a polyblend with a good drape, I didn't have much to choose from, this does use a lot of fabric. This small print helped me cut straight lines, because this is a very slippery fabric. To hem it I had to baste it first. But it was worth it, as the print matches where it should...

Però si ho mires d'aprop, es nota. Mireu com casen els estampats...

Aquí teniu un detall del lateral del pantaló
Detail of the side hem
 I aquí la trobada entre la trinxa i el camal.
The waistline and the " leg" do match...
Ja fa tres setmanes que els vaig acabar i encara no els he estrenat... tot arribarà!

I hope to start wearing them soon...



Cuideu-vos molt i cosiu si en teniu temps i ganes!!
Take care and do sew if you can and want to!!




dijous, 16 d’abril del 2020

GARBUIX / MESS

Bon dia a tothom, espero que estigueu bé de salut.
Ens trobem dins un bon garbuix, dins un bon embolic, el coronavirus domina el nostre món.
Però no és per això que el títol d'aquesta entrada és Garbuix.

Es per aquest patró:

Good morning everyone, I hope you are all in good health!
We are in the middle of the mess caused by the coronavirus, but that is not the reason for this post being called Mess.

The reason is this pattern:


Des que vaig veure el patró en el Burda de febrer de 2018, que el volia cosir, i aquests dies m'ha vingut de gust.
L'únic és que tenia poques robes per triar, ha de ser de punt prim, amb bon caient, i en calen 2 m. 

L'he feta amb un punt calat que vaig comprar en un JoAnn de New Jersey l'estiu de 2013. Ja tocava fer-lo servir!
En aquesta foto sembla una samarreta màniga llarga normal i corrent...

Ever since I saw this pattern in Burda february 2018 I have been wishing to sew it. And the day has come.
Only being at home I had few fabrics to choose from, as it demands 2 m. of a thin knit with a good drape.

I have used a green knit with some see-through print, bought in a JoAnn in New Jersey in the summer of 2013. It was about time...
In this picture it looks like a regular long sleeved tee...



Però no ho és:
But it is not:


Si us hi fixeu veureu que per darrera, només té costura ranglan a la màniga de la banda dreta.
I per davant, només té costura a la màniga de la banda esquerra.

If you look carefully you will see that in the back it only has a right sleeve raglan seam
And in the front, it only has a left sleeve raglam seam.  


 
La samarreta és molt fàcil i ràpida de cosir. El que és lent és calcar el patró per parts, afegir-li marges de costura, i  tallar-lo. Amb el patró a punt,  s'enllesteix en un moment. 
L'he cosida amb l'overlock, menys les vores, fetes amb la màquina de cosir amb zig-zag de tres punts. 

The t-shirt is fast and easy to sew. What is more troublesome is tracing the huge pattern, adding seam allowances and cutting it. Once the pattern is ready, you got your shirt in no time.
I have sewn it with the overlock, except the hems, sewn in the regular sewing machine with a three-point zig zag stitch.



Segur que la tornaré a cosir, ara ja tinc el patró!  Triaré un color més clar per poder-la combinar amb texans blaus.
I ara, a esperar per estrenar-la.

Cuideu-vos molt.
Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris, i bona costura!

I will for sure be sewing it again, I have the pattern ready now! I will probably use a lighter colour to pair it with blue jeans.
Now, I must wait to be able to wear it outside the home.

Take care.
Thank you very much for your visits and comments, and happy sewing!