Seguidors

diumenge, 19 de febrer del 2017

Capa / Cape

Aquí us presento la meva capa acabada...
Ensenyar-vos la capa em fa moooooolt feliç, gairebé tinc ganes que sigui demà per posar-me-la per anar a treballar. 
Estrenar una peça de roba que m'he fet em fa començar la setmana de més bon humor  !!


Let me introduce you to my finished cape... 
Showing you the cape makes me veeeeeery happy,  I almost want tomorrow to arrive so that I can wear it to work.  
Wearing a self-made garment for the first time makes me start the  week in a better mood!!
















La roba que he utilitzat per la capa és una meravella : calenta sense ser gaire gruixuda,  no s'esfilagarssa, i per darrera s'hi pot dibuixar amb el guix de modista, 

En canvi no l'he encertat tant amb el folre:  Vaig agafar-ne un que corria per casa perquè en tenia prou quantitat i els tons combinaven.  Però s'arruga moltíssim.  A més, la costura vertical queda al biaix per la peça triangular lateral, i el folre creixia per moments...



The fabric I have used is a dream to work with: warm but not too thick, it doesn't fray, and you can draft on its reverse side with tailor's chalk. 

But, regarding the lining I have not been so lucky:  I just picked up a lining from my stash because there was enough amount of it and the colours matched, But it wrinkles very much. And in the vertical seams, which run on the bias for the triangular piece, the lining was growing and growing...

 









El patró no duia folre.  Sort n'he tingut dels consell de la Mei i de la Sara. Moltes gràcies! !Muchas gracias.!


The pattern did not have a lining. I must thank Mei and Sara  for their advice.  Thank you very much!


El botó és d'origen desconegut. El vaig trobar a la capsa dels buttons, només n'hi havia un.
És tan gros que no entrava en el premsarobes de fer traus, què podia fer?  Vaig pensar de fer un trau de roba "bound buttonhole", no sé com se diu en català, fins i tot vaig trobar tutorials, però al final em vaig decidir pel camí fàcil: automàtics grossos per dins, i el botó només decoratiu. 


The button is of unknown origin, I found it on my button box. There was only one. Such a big button couldn't get into my buttonhole presser feet, so what to do? The thought of sewing a bound button for the first time crossed my mind, I even found a tutorial on the net, but I finally chose the easy way out:  snaps inside and the button only for embellishment.
























Ara ja em puc fer bruses de mànigues tan grosses com vulgui, totes m'hi cabran sota la capa!

Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris, bona nit i bona setmana de costura!


Now I can sew myself tops with wide sleeves, any sleeve has room under a cape!

Thank you for your visits and comments, good night, have a nice sewing week!












diumenge, 12 de febrer del 2017

Coquelicots


Bona nit,
Tan bon punt vaig veure aquesta roba de llana a la botiga de robes del poble, em va recordar el quadre Les Coquelicots    de Monet. Me'n vaig comprar 2,60 m., era al gener i estava de rebaixes.  I la primavera encara quedava lluny, els gallarets me la recordaren. 

Good evening,
As soon as I saw this woollen fabric in my local fabric store, it reminded me of the painting  Les Coquelicots by Monet.  I bought 2,60 m.,it was in  January and there were winter sales.  And spring was still  far away, so the poppies reminded me of it.






Vaig decidir fer-me'n una capa.  No n'he tingut mai cap, fins ara, i em feia il.lusió.
He triat la capa núm. 27 de la revista Moda de Pasarela 7.


I made up my mind about sewing a cape. I have never had a cape, yet, could be fun!
I chose pattern number 27 from the magazine Moda de Pasarela. It is a Simplicity pattern.

































Aquesta revista té una estètica poc actual, però els patrons són bons, molt ben dissenyats.
Les instruccions són molt detallades, amb gràfics.


This magazine doesn't look very trendy, but the patterns are well drafted. The instructions are very clear, with graphics.





Tot i així, les fulles de patrons són un malson per calcar. Encara bo que els patrons porten marge de costura d'1,5 cms., t'estalvies afegir-li un cop calcats.  

Això em recorda un curs de costura que vaig fer amb Burda a Barcelona la tardor de 2015, el curs va estar bé, però la professora insistia que calquéssim i talléssim el patró sense marge, per després afegir-lo sobre la roba, em va semblar molt poc pràctic. 

Si el patró no porta marge, l'afegeixo al patró de paper, no el marco sobre la roba.
I vosaltres, com ho feu?



However, the pattern sheets are a nightmare for tracing. Well, at least the patterns have the 1,5 cms. seam allowance included, so you don't have to add it later. 

I remember taking a Burda sewing course in Barcelona, in fall 2015, it was fine, but the teacher insisted on us tracing and cutting the patterns without seam allowances, and then adding it on the fabric.  I found it very unpractical.

If the pattern doesn't have seam allowance, I add it on the paper, not on the fabric. What about you?





A veure si us puc ensenyar la capa acabada aviat ...
Que passeu bona setmana. Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris.


I hope to be able to show you the finished cape soon ...
Have a nice week. Thank you very much for your visits and comments. 


dijous, 2 de febrer del 2017

De vint-i-un botó / Buttoned

Bon dijous a tothom!


Ja tinc faldilla de botons, em pensava que seria un projecte ràpid, però Déu n'hi do les hores que hi he passat.


Happy Thursday everyone!

My buttoned skirt is ready, I thought it was going to be a quick project, but I have spent quite a few hours on it.




És la faldilla 2C  del Burda Easy de primavera estiu 2014. La revista me la va portar una meva amiga de Suècia.  Em sembla que el 2014 el Burda Easy encara no sortia aquí.


The pattern is 2C from Burda Easy spring-summer 2014. I received the magazine as a present from a Swedish friend. I believe that in 2014 Burda Easy didn't exist in Spain. 



Està feta amb roba "pell de préssec", i el folre és de polièster.

He escurçat la faldilla i l l'he folrada. També he cosit un tros dels plecs perquè no agafessin massa volum.


The fabric is suedette and the lining is polyester.

I have shortened the skirt and lined it. I have also sewn along the front pleats in order to have less bulk.







En les instruccions no hi sortia, però he fet repunt vist tant a la tapeta de botons com a la trinxa. Per fer-lo he estrenat  aquest premsarobes que té una peça vertical que es recolza en el cantell de la roba, i així hi cuses paral.lel.  Es diu  "edgestitching presser foot".

Mireu que bé que m'ha quedat el repunt arran de butxaca!!


The instructions didn't tell you to do so, but I have topstitched both the button placket and the waistband. I used for the first time my edgestitching foot, which has a piece that leans on the fabric's edge.  Look at my almost perfect topstitching in the pocket!








I ja us deixo que he començat una peça d'abric, i com no m'hi afanyi s'acabarà l'hivern abans que la costura!

Moltes gràcies per les vostres visites i  comentaris, bona costura i fins aviat!


That's all for today. I must work on my outerwear garment, if I don't hurry winter will be over before I have finished it! 

Thank you very much for your visits and comments, happy sewing and see you soon!