Seguidors

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Moda de Pasarela/New Look. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Moda de Pasarela/New Look. Mostrar tots els missatges

dimarts, 27 d’agost del 2019

TEXAS

Per una vegada que compro roba i me'n faig un vestit de seguida, llavors tardo un parell de mesos a publicar-lo!
Coses de l'estiu i de la mandra que fa posar-se davant l'ordinador...
I was really quick to sew this fabric after buying it, but then it has taken me two months to publish this dress!
But of course, who feels like sitting in front of a computer when it is summer?

Aquesta roba la vaig comprar a un JoAnn de Dallas, Texas, quan hi vaig ser a principis de juny. ( Ja us ho vaig explicar al meu Instagram.) És un cotó, una mena de texà molt prim amb estampat estiuenc. Sense elasticitat. 
Tant bon punt vaig tornar, em vaig fer el vestit. Tenia clar que faria servir el mateix patró del vestit Safari de l'any passat, o sigui el patró núm. 15 de la revista Moda de Pasarela núm. 22. ( New Look 6302). Aquest estampat demanava un patró senzill.

I bought this fabric at the beginning of June in a JoAnn near Dallas, Texas (I told about it in my Instagram). It is cotton,  a lightweight denim with a summery print. No stretchy at all.
As soon as I arrived home, I sewed the dress. I used the same pattern as my Safari dress from last year, that is, New Look 6302. This heavy print matches best with a simple pattern.

Per fer-ho encara més fàcil no vaig posar-hi cremallera, perquè l'altre vestit me'l poso i me'l trec sense tocar-la. Només l'he escotat una mica més de davant.

To make it easier I skipped the zipper, which I never need to be used in my Safari dress. I just lowered the front neckline a bit.

La resta, doncs igual, escot i cises acabades amb cinta al biaix, i aquest cop no ha estat per falta de roba.
I que no faltin els atrapa-sostenidors, són tan pràctics!

The rest of dress is just the same, neckline and armscyes finished with bias binding, although I had plenty of fabric.
And of course the bra strap holders, they are so practical!

.






M'agrada quan el taronja de la cinta al biaix s'insinua des del dret..
I like to see the orange bias binding peeping out from the wrong side...


Aviat us ensenyaré un altre vestit, que ja està acabat!
Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris, i bona costura , sigui d'estiu o de tardor...

I have another dress sewn and ready to be published!
Thank you very much for your visits and comments, and happy sewing, be it summer or fall garments!

divendres, 28 de desembre del 2018

KIMONO

Bona tarda,

Diu que va bé sortir de la nostra zona de confort de tant en tant. I avui us presento una peça de roba que m'ha fet sortir de la meva zona de confort. No per cosir-la, que ha estat molt fàcil, sinó per dur-la.

Good afternoon,
They say it is convenient to leave your comfort zone sometimes.
So today I will show you a garment which has made me leave my comfort zone. Not in sewing it, which has been very easy, but wearing it.






M'he fet un kimono. A més, amb brocat, ben lluent.
El patró és el num. 53 de la revista Moda de Pasarela 21.
Ja el tenia ullat des que em vaig comprar la revista. 


I have sewn a kimono. And in brocade sparkling fabric.

Pattern is number 53 from the magazine Moda de Pasarela, a simplicity pattern. I don't know the number, as I haven't found it in the simplicity web. 

Per dur-lo com a camisa i no com a jaqueta, he pujat l'escot uns 3 cms, i hi he 3 afegit automàtics per tancar-lo.
La roba ha estat fàcil de treballar, l'únic que ja vaig veure quan la tallava que s'esfilagarssava molt. Per això abans que res vaig passar totes les peces del patró per l'overlock.

La vista no la vaig entretelar, perquè no quedés rígida. I l'he rematada amb un viu daurat, ale! No és veu però hi és.


To wear is as a shirt and not as a jacket, I raised the neckline about 3 cms., and added 3 snaps to close it.
Fabric has been easy to work with, but it frayed a lot, so it had to be serged just after having cut it.
The facing doesn't have interfacing, to make it less rigid. And it is finished with a golden bias tape, which nobody except me can see.


En lloc de tires pel cinturó, vaig inserir una cadeneta de l'overlock dins les costures laterals.
Instead of belt loops, I inserted an overlock thread chain in the side seams.



I el dimecres vaig estrenar-lo, al concert de sant Esteve al Palau de la Música Catalana.
I wore it for the first time on Wednesday, in Concert de sant Esteve in Palau de la Música Catalana, Barcelona.





Que tingueu una bona entrada d'any nou!
Have a nice start to the new year!








dimecres, 18 de juliol del 2018

SAFARI

Ara que som a  ple estiu, no hi ha res com un vestit de fil, o de lli, per anar arreglada i a la fresca. Tant serveix per dur-lo a la feina, com per anar a donar el volt arran de mar.
Nothing beats a linen dress in summer. It makes you look put together and it's as comfortable as shorts and a t-shirt. You can wear it both to work or for a promenade by the sea.


 Ja us havia explicat que la primavera de 2017 l'única botiga de teixits del meu poble va tancar.  Hi vaig anar un parell de vegades i déu-n'hi-do el que me'n vaig endur.

Per exemple, aquest tros de  fil estampat.

De seguida que el vaig veure em va venir al cap "Roba de Safari", tot i que jo no n'he fet mai cap, de safari. 
Com que només n'hi havia 1,30 m, havia de  ser per un vestit sense mànigues, i calia un patró poc complicat.

El patró és el Model 15 de la revista Moda de Pasarela 22, correspon a New Look 6302. (Gràcies, my lucky sew!, per investigar a quins patrons de Simpliciy i New Look corresponen els models de la revista).

I had already told you that in the spring of 2017 my local fabric shop closed down. I did buy a lot of fabric on sale, I still have a lot.
For instance, this remnant in printed linen.
As soon as I saw it, it reminded me of a safari, I don't know really why. There was only 1,30 m., it had to be a sleeveless dress a simple pattern.

The pattern is New Look 6302, which is number 15 in the magazine Moda de Pasarela number 22 (published in Spain).  




Per manca de roba i també per mandra, diguem-ho tot, no hi vaig posar ni butxaques ni tampoc vistes. El coll i les cises estan rematats amb cinta al biaix comprada. I trobo que va molt bé, sense vistes ni butxaques no hi ha cap mena de bony! Hi he afegit un parell de detallets com  un tall al centre posterior i un automàtic per enganxar-hi la tira dels sostens, així no surt cap  enfora.

Due to the shortage of fabric and me being lazy, I didn't add neither pockets nor facings. The neckline and the armscyes are finished with store-bought bias tape. No pockets or facings means no strange bulks at all! I have added two small details as a walking vent in the centre back and a bra strap holder with snaps.

La cremallera no arriba fins a dalt perquè hi va haver "un petit incident", ho vaig arreglar com vaig poder. De totes maneres, em sembla que repetiré la jugada. Quan l'escot és gros i el vestit passa pel cap. queda millor posar el biaix continu i la cremallera per sota.  M'hi he fixat i en algun vestit comprat ho tinc així. 
En aquesta entrada,(en anglès)  la Barbara de sewing on the edge ens explica els aventatges d'aquest acabat. 

The zipper doesn't reach the back neckline because of a small accident which I solved as best as I could. Anyway, I believe it is a good idea and I will be doing it like this whenever the neckline is wide enough to let my head through. I have realised it is like this in some of the RTW dresses I own.
In this post Barbara Emodi talks about the advantatges of the zipper ending under the neckline.



Després d'haver dut el vestit uns quants cops, estic molt contenta de com se'm posa, no és ni massa estret ni un sac de patates. 

Citant la Sara de goodbye valentino , qui cita la dissenyadora Edith Head:
"Un vestit t'hauria d'anar prou estret perquè es vegi que ets una dona, però prou ample perquè quedi clar que ets una senyora."

After having worn the dress several times, I feel very happy about its fit, it is neither too tight nor shapeless.
As Sara in goodbye valentino, I may quote the designer

Edith Head.……… “A dress should be tight enough to show you’re a woman and loose enough to prove you’re a lady.” 




Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris, i bona costura!
Thank you very much for your visits and  comments, and happy sewing!